比較英語、德語、法語如何說「97」的幽默迷因圖:英國用「90+7」很簡單,德國用「7+90」稍微奇怪,法國用「4×20+10+7」最複雜,配有表情符號表達不同反應

法文數字混亂的謎團-凱爾特文化20進制的千年烙印

上週說過了法國混亂的新年日期,但學過法文的人都知道,法文數字也是一樣混亂🤗
一開始都是以10為單位,但70開始簡直像在算數學😵‍💫😵‍💫😵‍💫

例如:
70 = soixante-dix (60+10)
80 = quatre-vingts (4×20)
90 = quatre-vingt-dix (4×20+10)
95 = quatre-vingt-quinze (4×20+15)

雖然非常混亂,但如果問法國人他們會說才不是用算的,聽到quatre-vingt-quinze這種像咒語一樣長的字對他們來說就是像我們聽到「九十五」一樣自然,很多人也不一定有思考過為什麼95是4×20+15

但這個複雜的數字系統其實顯示出了凱爾特文化的蹤影✨

凱爾特人的智慧💫

在大多數現代語言中,都是使用十進制,但法文數字80以後的邏輯是來自於二十進制
之前說過在羅馬征服高盧(現在的法國)之前,這片土地上就有凱爾特人定居了,而凱爾特語族普遍使用的就是二十進制系統

為什麼是20呢?
因為像是我們手腳的指頭加起來就是20,對於古代人來說如果要計算家裡養了幾隻雞和種了多少穀物來說,用全身手指腳趾來計算是很直覺的方式

所以除了在法文外,之前提過其他凱爾特民族的語言裡也也可以找到二十進制的計數方法哦!
像是愛爾蘭🇮🇪、威爾斯🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿、蘇格蘭🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿、布列塔尼、曼島🇮🇲

泛凱爾特旗幟 - 結合愛爾蘭、蘇格蘭、威爾斯、曼島、布列塔尼等凱爾特民族象徵旗幟
其他文化中的二十進制💫

但二十進制也不是只屬於凱爾特文化,像是馬雅和阿茲特克文明以及日本北方的愛努文化都是使用二十進制系統
這代表了二十進制是人類數學思維的一個普遍邏輯,而不是某個文化的獨特發明

甚至英國🇬🇧以前還使用仙令(shilling)時,1鎊就等於20仙令;日本🇯🇵從江戶時代流傳下來的原稿用紙標準也是一行20字、一頁20行共400字

法國及少數英國學校目前也會使用滿分20分的計分系統

地區差異:比利時與瑞士的選擇💫

不過也不是所有講法文的人都認同這混亂的法文數字(?)
像比利時🇧🇪和瑞士🇨🇭就直接在70以後也統一採用十進制

70 = septante (而不是soixante-dix)
80 = octante或huitante(而不是quatre-vingts)*瑞士only
90 = nonante(而不是quatre-vingt-dix)

所以只要聽到上面其中一個,就可以馬上知道對方不是法國人了😆

法國地圖顯示數字70的地區用法差異:大部分地區使用「soixante-dix」(60+10),東北部和東南部邊境地區使用「septante」(70),南部普羅旺斯地區使用「soixante-et-dix」
法語數字系統迷因對比圖:上半部Drake拒絕手勢配法國國旗,文字「像瑞士人和比利時人一樣合乎邏輯地說septante, huitante, nonante」;下半部Drake微笑贊同手勢配法國國旗和豪華建築背景,文字「完全瘋狂地說soixante-dix, quatre-vingt, quatre-vingt-dix」,底部字幕「不錯吧?這就是法語」

至於為什麼法國不也一起改呢?
有些語言學家認為,數字系統是語言中最保守的部分之一,它們像化石一樣保存著古老的思維方式,就算一個語言的其他方面已經隨著歷史產生非常大的變化,通常數字的說法還是會保持與最一開始一樣

法國作為凱爾特-高盧文化的起源地,無論是在文化/身份認同或是語言的保守性方便都不太可能遷就其他地區,就像身為布列塔尼人的Renaud所說的,就讓凱爾特文化繼續好好保存在現代法文裡,讓大家都離不開凱爾特人吧🇮🇲🇮🇪🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿🌊🌊🌊

購物車
0
您的購物車
  • No products in the cart.